Etiquetas

por José Ignacio López Susín Presidente de la Fundación Gaspar Torrente

por José Ignacio López Susín
Presidente de la Fundación Gaspar Torrente

Desde hace 14 años la UNESCO celebra el Día Internacional de la Lengua Materna. En todo el mundo se organizan actividades, conferencias, conciertos y seminarios para ayudar a las personas a explorar la importancia de la diversidad lingüística y el plurilingüismo.Este año se hace especial hincapié en la validez de todas las lenguas para transmitir conocimientos científicos, más allá de la opinión (tan extendida en Aragón que está en el espíritu, y en la letra, de la ley de lenguas vigente desde 2013) de que las lenguas minoritarias solo sirven para el ámbito privado y familiar: “Contrariamente a la creencia común, las lenguas locales son totalmente capaces de transmitir las materias científicas más modernas, las matemáticas, la física y la tecnología… Con la exclusión de las lenguas, sus hablantes se ven privados de su derecho humano fundamental al conocimiento científico”, dice la Directora General de la UNESCO Irina Bokova. El conocimiento de la lengua local, y su imprescindible acceso a la escuela con carácter obligatorio en las zonas de uso (lo es una lengua extranjera ¿porqué no la propia?), no solo es compatible con el conocimiento de otros idiomas, sino que es perfectamente complementario, por eso la UNESCO nos dice: “Hoy en día, la norma mundial es el empleo de tres lenguas como mínimo, a saber: una lengua local, una lengua de gran comunicación y una lengua internacional para comunicarse tanto en el plano local como en el mundial. Esta diversidad lingüística y cultural es quizá nuestra mayor oportunidad de cara al futuro: para la creatividad, la innovación y la inclusión. No la desaprovechemos.” En Aragón se comenzó a celebrar este “Día Internacional” el año pasado con actos en Zaragoza y Huesca. Este año más de treinta entidades van a llevar a cabo actos en una veintena de localidades de todo el territorio, para hacer visible, al menos un día al año, la existencia de la única lengua privativa de Aragón: el aragonés (http://diyadaluengamaterna.blogspot.com.es/). Un tesoro cultural del que respondemos ante la comunidad internacional; un tesoro cuya conservación solo depende de nosotros. Hay que hacer lo posible por recuperar el patrimonio que está fuera de Aragón (en Madrid –arcos de La Aljafería, manuscrito de los Fueros-, en Barcelona –arte sacro-, en Pamplona –estelas funerarias-, en Estados Unidos –Vidal Mayor, techumbres mudéjares, portadas románicas-…), pero para recuperar nuestra lengua (eso dice el artículo 7 de nuestro Estatuto de Autonomía: “protección, recuperación, enseñanza, promoción y difusión”) no tenemos que mirar al exterior, tenemos que estar comprometidos y ser activos desde aquí, dándole la visibilidad que requiere y llevándola con normalidad a la escuela y a la vida social, incluso con acciones de discriminación positiva, como nos recuerda la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias, que España ratificó en el año 2001 y que forma parte de nuestro derecho interno, obligatoria por tanto aunque muchas veces se olvide. El aragonés es, según la UNESCO, la lengua europea que se encuentra en mayor peligro de desaparición ¿vamos a permitirlo? Solo depende de nosotros, que cada uno asuma la responsabilidad que le corresponde.

(Publicado en Heraldo de Aragón el 22-II-2014)

Dende fa 14 añadas a UNESCO zelebra o Diya Internazional d’a Luenga Materna. En tot ro mundo s’organizan autibidaz, conferenzias, conziertos e seminarios ta aduyar á ras presonas á esplorar a importanzia d’a dibersidá lingüistica e o plurilingüismo.
Ista añada se refirma espezialmén a balor de todas as luengas ta trasmitir conoximientos zientificas, dillá d’a opinión (tan espardita en Aragón que ye en o esprito e a letra d’a lei de luengas en oserbanza dende 2013) de que as luenguas minoritarias nomás sirben ta l’ambito pribato e familiar: “Contrariamén á ra creyenzia común, as luengas locals son totalmén capables de trasmitir as matieras zientificas más modernas, as matematicas, a fesica e a teunolochía… Con a esclusión d’as luengas, os suyos fabladors se beyen pribatos d’o suyo dreito umano fundamental á o conoximiento zientifico”, dize a Direutora Cheneral d’a UNESCO Irina Bokova.
O conoximiento d’a luenga local, e o suyo impreszindible azeso á ra escuela con caráuter obligatorio en as zonas d’uso (se’n fa con una luenga forana ¿por qué no pas con a propia?), no solo ye compatible con o conoximiento d’atros idiomas, sino que ye perfeutamén complementario, por ixo a UNESCO nos diz: “Güei, a norma mundial ye o emplego de tres luengas como minimo, á saper: una luenga local, una luenga de gran comunicazión e una luenga internazional ta comunicar-se tanto en o plano local como en o mundial. Ista dibersidá lingüistica e cultural ye quizau a nuestra mayor oportunidá de cara á o futuro: ta ra creyatibidá, a innobazión e a inclusión. No la desaprobeitemos.”
En Aragón s’empezipió á zelebrar iste “Diya Internazional” l’añada pasata con autos en Zaragoza e Uesca. Ista añada más de trenta entidaz ban á lebar á cabo en bella bentena de localidaz de tot ro territorio, ta fer bistera, á o menos un día en l’añada, a esistenzia d’a unica luenga pribatiba d’Aragón: l’aragonés (http://diyadaluengamaterna.blogspot.com.es/). Un tresoro cultural d’o que respondemos debán d’a comunidá internazional; un tresoro cuala conserbazión nomás pende de nusatros. Cal fer o posible por recuperar o patrimonio que ye difuera d’Aragón (en Madrí –arcos de L’Alchafería, manuscrito d’os Fueros-, en Barzelona –arte sacro-, en Pamplona –estelas funerarias-, en Estaus Unitos –Vidal Mayor, teitos mudexars, portaladas romanicas-…), pero ta recuperar a nuestra luenga (ixo diz o articlo 7 d’o nuestro Estatuto d’Autonomía: “protezión, recuperazión, amostranza, promozión e difusión”) no tenemos que mirar cara ta l’esterior, tenemos que estar embrecatos y estar autibos dende aquí, dando-li a bisibilidá que amenista e portiando-la con normalidá ta ra escuela e ta ra bida sozial, mesmo en azions de descriminazión positiba, como nos remera a Carta Europeya d’as Luengas Rechionals e Minoritarias, que España emologó en o año 2001 e que fa parti d’o nuestro dreito interno, obligatoria por tanto anque muitas begatas s’olbide.
L’aragonés ye, seguntes a UNESCO, a luenga europeya que se troba en mayor periglo de desaparixión ¿imos a premitir-lo? Nomás pende de nusatros, que cada uno asuma ra responsabilidá que li corresponde.

Anuncios